La Haine, un hydronyme intéressant

Un hydronyme intéressant : la Haine, rivière dont dérive le nom du Hainaut (région de Belgique et de France, des deux côtés de la frontière). Elle se nommait Hagna en 866 et plus tard Hagina. Ce mot latinisé en adjectif provient du vieux germanique « hagan » qui signifie « petit bois » et dont dérive le français « haie« .… Continuer de lire La Haine, un hydronyme intéressant

« Fagne », un toponyme wallon fréquent en Ardennes

Je continue ma liste de toponymes wallons. Je choisis parmi les toponymes que j’avais relevés et notés autrefois, ceux pour lesquels l’explication peut se faire en une ligne, ce qui est rarement le cas.J’arrive à la lettre F.En illustration, une photo de Herbert Aust pour Pixabay : une vue sur les marais des Hautes Fagnes.Pour ceux… Continuer de lire « Fagne », un toponyme wallon fréquent en Ardennes

Des Germains intégrés à la Gaule belgique

La Gaule belgique était un pays de langue dite « celtique », fort proche du gaulois. Les Belges avaient habité d’abord outre-Rhin mais ont été chassés de leur pays par des tribus germaniques. Ils avaient d’ailleurs des Germains parmi leurs tribus « clientes » si bien que la Gaule belgique a compté plusieurs tribus germaniques (mais parfaitement celtisées) dans… Continuer de lire Des Germains intégrés à la Gaule belgique

Des termes fréquents en toponymie wallonne

Certains termes toponymiques d’une région peuvent apparaître assez fréquemment dans des noms de localités, de lieux-dits, de rues, de rivières et même de personnes dont le nom se rapporte à un lieu. J’ai créé un petit glossaire de ces termes parmi ceux qui sont communs en Région Wallonne. Je vous l’offre en lecture libre et… Continuer de lire Des termes fréquents en toponymie wallonne

Le wallon, un dialecte de la langue d’oïl

Les Wallons oublient de plus en plus leur dialecte au profit de la langue française. Les médias et l’enseignement uniquement en français y invitent. C’est aussi une manière de résister à l’expansion possible du flamand car le français est une langue universelle. ——— Le wallon, dialecte d’oïl ——– « Le wallon est parlé en Belgique, dans… Continuer de lire Le wallon, un dialecte de la langue d’oïl

Mon nouveau livret sur Atramenta : des dialectes de régions franco-belges

Ma nouvelle publication sur Atramenta à propos de dialectes de nos régions (du français ou du germanique). Je n’aborde pas la question des particularités linguistiques de ces dialectes mais surtout leur origine depuis l’antiquité et leurs substrats. Egalement leur répartition géographique, qui n’est pas toujours simple. En illustration : le drapeau wallon. Ce texte peut… Continuer de lire Mon nouveau livret sur Atramenta : des dialectes de régions franco-belges